کمتر مساله ای از مسائل دین است که امام برای تبیین آن به قرآن استناد نورزد. همه امامان اینگونه بوده اند از جمله امام هادی علیه السلام که این رویه را در مباحث عملی خود اجرا می کردند. امام هادی علیه السلام همانند پدران گرامیشان آیات قرآن را در مطالب و کلمات خود استفاده می کردند و آیات را برای احتجاج بر دشمنان دین خدا به کار می بردند
جناب جعفر طیار از شخصیتهای برجسته و نمونه تاریخ اسلام بودهاند که اهل بیت علیهمالسلام در مقابل دشمنان دون مایهای همچون بنیامیه به خویشاوندی با جناب جعفر طیار افتخار نموده و اشاره به پستی نسب این خاندان نمودهاند. از سوی دیگر در روایات تفسیری نیز برخی آیات قرآن کریم به ایشان و عظمت جایگاه ایشان تطبیق شده است.
زینب علیها السلام به آینده درخشان اسلام و اهل بیت علیهم السلام و آثار نجات بخش انقلابِ برادرش حسین علیه السلام صد در صد اطمینان داشت و میدانست راهی را که برادرش رفته است، راه خدا، راه حقّ و راه تاریخ است.
دبیرخانه انجمنهای علمی حوزه ضمن حمایت از طرحهای پژوهشی، به دنبال تسهیل رویکردهای علمی و ارتقا سطح پژوهش در حوزه است.
معاونت فرهنگی بنیاد بین المللی امامت در آستانه ایام اربعین حسینی شب شعر بین المللی «موکب اول» را برگزار می کند.
بازشناسی اندیشه علمای تراز جهان اسلام و ترسیم دورههای کوتاه مدتی چون؛ عبقات شناسی و عبقات پژوهی و... در متن حوزه های علمیه از اهمیت بالایی برخوردار است.
این دوره با موضوع علامه میرحامدحسین و کتاب گرانسنگ عبقاتالأنوار برگزار میگردد.
عظمت وجودی حضرت خدیجه (س) از بسیاری از زنان و مردان امت بالاتر بوده و در میان زنان امت بعد از حضرت زهرا (س) بالاترین زن و بهترین همسر رسول خدا معرفی شده است.
حضرتخدیجه در میان زنان پیامبر صاحب امتیازاتی منحصر به فرد است:ایشان تنها همسر دوشیزه و جوان رسولخدا است. سایر زنان پیامبر قبل از ایشان ازدواج کرده (مثل عایشه) و یا در سنین بالا همسر ایشان شدند. (مثل ام سلمه)
نسخههای خطی کتاب سلیم که در ترجمه کتاب معرفی شده، نسخههایی است که یا در کتابهای علمای گذشته به آنها اشاره شده و صاحبان آنها از وجود آنها خبر دادهاند و یا هم اکنون در کتابخانهها موجود است و در فهرستهای آنها ذکر شده یا در نسخههای خطی دیگر از وجود آنها خبر داده شده است. مجموع این نسخ به بیش از ۶۰ نسخه میرسد. از اولین چاپ متن عربی کتاب بیش از پنجاه سال گذشته، و منتخب کتاب سلیم قبل از چاپ اصل آن به طبع رسیده است. ترجمه کتاب به زبان اردو بیش از بیست سال قبل، و ترجمه فارسی آن ۱۵ سال قبل برای اوّلین بار چاپ شده است.